"Au réveil, si douce la lumière, et si beau ce bleu vivant"
(Paul Valéry)

jeudi 26 juin 2008

Dans le quartier russe /In the russian district (1)

Il existe à Nice un quartier qui fleure bon la Grande Russie, celle des romans de Dostoïevsky et de Tolstoï...
-~-~-~
In Nice, there is a district that recalls the old Russia, the one of great writers such as Dostoievsky or Tolstoi..





Un quartier où, à chaque coin de rue, la présence russe se signale par de discrets indices.

-~-~-~

At each street corner, clues show the russian presence...



Cette présence russe est liée à l'histoire, et commence dans les années 1850, lorsque l'impératrice douairière, Alexandra Féodorovna, vint passer l'hiver à Nice .
-~-~-~

The story begins around 1850, when the empress Alexandra Feodorovna came here all the winter long;



Par la suite, une série d' évènements plus ou moins heureux, la politique , les guerres, les alliances,les décès ou les mariages,a amené au fil des années l'installation d'une forte communauté russe .
-~-~-~
Then, events, politic, wars,alliances, marriages,deceases,made that an important russian community established there.



L'aboutissement le plus spectaculaire en sera la construction de l'église russe.Commencée en 1902 pour être finalement consacrée en 1912, l'édifice est considéré comme le plus bel exemple d'architecture religieuse russe en dehors de Russie.
-~-~-~
In 1902, began the building of the russian church;it was finished in 1912, and became the biggest russian church outside of Russia.



Demain,visite détaillée de ce joyau...
-~-~-
Tomorrow, I'll make you visit...




1 commentaire:

Paulie a dit…

What beautiful architecture! I enjoy traveling with you through your blog!