"Au réveil, si douce la lumière, et si beau ce bleu vivant"
(Paul Valéry)

vendredi 22 mai 2009

Suivez les ailes! /Follow the wings!

Pour des raisons techniques "indépendantes de ma volonté" selon la formule consacrée, je dois déménager mon blog vers d'autres cieux.
Ce post est donc la dernière page du premier chapitre .
Retrouvez moi ICI.
J'espère que vous n'hésiterez pas à faire le voyage.
Alors, à très bientôt, peut-être.....



For some technical reasons, I have to move my blog under a new sky.
So this post is the last page of the first chapter.
You'll find me THERE.
I hope you'll accept the journey.
So, see you soon, maybe...

mercredi 20 mai 2009

Tagged!

(-Waoh! it's hypermodern! Rich! as light as a computer; there's no loading time, and it works without a power point...And how do call that?
- A book!)



My friend Kenza tagged me!
I'd like some of my readers to choose at least ONE question (more if you want..)and answer to it.
I really hope some of you will do!
And now for me, a good exercise of translation..
*******************************

Do you bend the page or use a bookmark?
I love and collect bookmarks. I always buy some everywhere I travel. I've more than 600 of them..
Did you already receive a book as gift?
Plenty. I always write a title or more on my Christmas and birthday lists.
Did you already think about writing a book?
I wrote one.And have plenty of others in my head.
Do you read in your bath?
Never. I love books and they don't like water.
Have you a cult book?
"The solace of open space", by Gretel Ehrlich; A book that contains a lot of pieces of writings of Chateaubriand. And some others.
Do you like to read a book several times?
Sometimes. And a long time after the first reading.
What do you think about stories published in several tomes?
I don't care, if the story is good.
Do you like to meet the writers who wrote the books you love?
Most of the writers I love are dead. I like to read writers' biographies. I think that I prefer to keep a distance, a mystery;But I had the chance to cross the way of J.M.G. le Clezio, the last Nobel price; I kept a secret admiration and never talked to him. I did not want to disturb him.
How do you choose your books?
The country where it comes from, the writer, the story, the advice of my best friend, who knows exactly what I like.
A reading you'd like to hide?
I like comics..Is it bad?
The perfect book for you would be...
A magic book, in which I could enter each time I feel bad, where I could find all my favorite stories and characters, and that would protect me against the outside world.
Do you like to speak about what you read?
Yes, with people who also like to read.
The best place to read a book?
Almost everywhere. But a comfortable bench, near the sea, with a light breeze..
Television, video games or books?
Don't even ask it ! Books
To read in silence, with music, or it does not matter?
Silence.
To read above a shoulder?
No. Reading is a lone pleasure.
To read an electronic book?
For me, an electronic book is not a book. A book offers the touching of the paper, the special smell, the light sound of the turning pages..
Do you buy or borrow the books you read?
I buy them. Except from the art books or the very expensive ones, I always write on my books. I like to underline words or quotes, answer to the things, etc.. And I always keep the books I love, which means a lot of problems of anarchic storages.
To read and eat at the same time?
Why not, if the thing I'm eating is not dangerous for my books.
What do you read now, and what will you read after?
I recently discovered a beautyful collection , edited by Mercure de France, whose name is " The taste of.."
Each book presents several pieces of great writers speaking about a town. I just read " A taste of Berlin", and I'm reading now "The taste of Rome".Then , I will read a book called "The long falling", written by Keith Ridgway, an irish writer (I like irish litterature very much)
*************
After this loooong translation, I really hope that one of you will accept to answer to one of those questions! Ü
Have a good day!

Tagged!

(For my english readers, translation tomorrow, because the text is very long!...Ü)

Kenza, de "Thé au Jasmin", m'a choisie pour répondre à un questionnaire sur les livres.
J'aimerais bien avoir l'avis de Karine quand elle rentrera de vacances, si elle a un peu de temps, et l'envie de le faire..

Plutôt corne ou marque-page?
Je suis chartosignopaginophiliste.. c'est-à-dire que je collectionne les marque-pages.J'en ramène de tous mes voyages, j'en ai de toutes les matières, de toutes les tailles, de toutes les formes..600 répertoriés à ce jour.
As-tu déjà reçu un livre en cadeau?
Plein. Il y en a toujours sur mes listes au Père Noël ou pour mon anniversaire.
As-tu déjà pensé à écrire un livre?
J'en ai déjà écrit un, j'en ai plein d'autres dans la tête.
Lis-tu dans ton bain?
Non, je tiens trop à mes livres, et ils n'aiment pas l'humidité.
As-tu un livre -culte?
"La consolation des grands espaces", de Gretel Ehrlich, un recueil de morceaux choisis de Chateaubriand.Et quelques autres..
Aimes-tu relire?
Parfois, et longtemps après.
Que penses-tu des séries de plusieurs tomes?
Si le livre est bon, peu importe le nombre de tomes.
Rencontrer ou pas les auteurs des livres qu'on a aimés?
Beaucoup de mes auteurs préférés sont morts depuis longtemps. Je lis beaucoup de biographies d'écrivains.Je crois que je préfère garder une certaine distance.Mais j'ai eu le bonheur de souvent croiser J.M.G. Le Clezio, dans une admiration muette. Je n'ai pas envie de le déranger..
Comment choisis-tu tes livres?
Selon le pays d'origine, l'auteur,le résumé de l'histoire, les conseils de ma meilleure amie, qui a les mêmes gouts que moi.
Une lecture inavouable?
J'adore les bandes dessinées..c'est grave?
Un livre idéal pour toi serait..
Un livre magique dans lequel je me glisserais tous les soirs, où je retrouverais toutes les histoires et tous les personnages que j'ai aimés, et qui m'isolerait du monde extérieur..
Aimes-tu parler de tes lectures?
Oui, avec les gens qui aiment lire aussi, sinon, ça ne sert à rien.
Les endroits préférés pour lire?
A peu près n'importe où. Mais un banc confortable au bord de la mer, avec une petite brise...
Télé, jeux vidéos, ou livres?
La question ne se pose même pas! livres!
Lire en musique, en silence, peu importe?
En silence.
Lire par-dessus l'épaule?
Non, la lecture est un plaisir solitaire.
Lire un livre électronique?
Le concept même me choque! un livre NE PEUT PAS être électronique, ou alors , ce n'est pas un livre. Un livre, c'est le toucher du papier, l'odeur et le bruit des pages qui tournent.
Livres empruntés ou achetés?
Achetés.A part dans les livres précieux genre "la Pléïade"ou les livres d'art, J'écris beaucoup dans mes livres, j'annote, je souligne , je réponds..Et je garde tous les livres que j'aime (d'où de gros problèmes de bibliothèques anarchiques..)
Lire et manger?
Oui mais alors, rien qui coule ou qui tache.
Quel est le livre que tu lis actuellement et quel sera le prochain?
Je viens de découvrir une jolie petite collection, éditée par le Mercure de France, "Le goût de..".
Chaque livre est un recueil d'extraits de grands auteurs qui parlent d'une ville; Après avoir lu "Le goût de Berlin", là je suis dans "Le goût de Rome".Ensuite, ce sera "Mauvaise pente", d'un écrivain irlandais , Keith Ridgway. (J'adore la littérature irlandaise)

Festival de Cannes


La ville de Cannes est située à 25 kms de chez moi.
Et en ce moment s' y déroule le Festival International du Film.
Sur le tapis rouge, les vedettes commencent à défiler..
~~
The city of Cannes is 25 kms away from my town.
And those days, there is the International Festival of Movies.
On the red carpet, stars begin to climb the stairs..


On y croise partout des stars, à en perdre la tête...
~~
Stars are everywhere, you almost lose your head...

C'est le moment de prendre un bain de foule..
~~
It's time to dive into the crowd..


.. De se glisser au milieu des badauds, des journalistes, des paparazzi,pour se frayer un chemin jusqu'à la plage, et se jeter dans les eaux chaudes de la Méditerranée, bronzer, profiter de la plage..
~~
..To stroll among people, paparazzi, and other journalists, to find a path to the beach, and then find the warm waters of the Mediterranean Sea, or get a tan in the sun, enjoy the beach..

A l'ombre du Palais des Festivals , le Walk of Fame local affiche les empreintes des grands noms du cinéma européen...
~~
In the shadow of the palace of the Festivals, the local Walk of Fame shows the prints of the famous names of the European Cinema..



Alors je me souviens de belles histoires, de beaux visages, qui m'ont fait rêver, vibrer,imaginer, voyager..
~~
Then , I remember beautyful stories, beautyful faces, that made me dream, imagine, travel..
Si vous suivez le Festival à la télé, vous noterez peut-être quelques différences avec mes photos..: A la télé, les gens ne portent pas de manteau, il n'y a pas de sapin sur les marches, pas de vent dans les palmiers..Rien d'étonnant à cela, j'ai pris toutes mes photos le 27 décembre l'année dernière..
Parce qu'une ville ne vit pas que pendant un festival international. Il fait bon s'y promener aussi, l'hiver, sur le sable désert, le cheveux dans le vent, sans la foule, sans les journalistes..
~~
If you look at the tv to get some information about the festival, you may notice some differences with my pictures...:On tv, people don't wear coats, there's no christmas tree on the stairs, there's no wind in the palm trees...Don't be surprised, I took all my pictures at december, 27, last year..
Because a town does not live only during a festival. It's also pleasant to stroll there in winter on the desert sand, wind in the hair, without the crowd, with no journalists..
*************
Ce post est dédié à ../This post is dedicated to
Kenza

mardi 19 mai 2009

Une belle rencontre / A nice encounter

En me promenant dans les rues de Menton dimanche, j'ai découvert cette petite statue.
J'ai tout de suite aimé ce beau visage, cette grande barbe.Le buste paraissait très ancien ,le temps avait déposé sa patine sur le marbre; Je me suis demandée qui était ce Henry Longfellow..
De retour à la maison, j'ai fait quelques recherches sur Google, et j'ai fait une jolie découverte. (Peut-être mes lecteurs Américains se moqueront-ils de mon ignorance..)
Henry Longfellow , né en 1807, est en fait un immense poète américain. Il a aussi été professeur. Ses oeuvres majeures sont "Le chant de Hiawatha" et "Evangeline".
Bien qu'enterré à Cambridge (Massassuchets), il est le premier poète américain à avoir eu son buste dans le Coin des Poètes, dans l'Abbaye de Westminster à Londres.
J'ai trouvé quelques citations de lui, parmi lesquelles celles-ci:
"La vie des grands hommes nous rappellle que nous aussi nous pouvons rendre notre vie sublime et laisser derrière nous après la mort des empreintes dans le sable du temps".
"Lis quelque humble poète dont les chants ont jailli du coeur, comme les averse des nuages d'été ou les larmes des paupières".
Je crois que je suis tombée amoureuse de ces mots..
Pour moi, ce fut une merveilleuse rencontre.
Mais un mystère demeure: pourquoi une statue de Longfellow si loin de son pays natal?....



Strolling through the streets of the city of Menton last sunday, I discovered this statue in a small garden. I immediately liked this beautyful face, this large beard... The statue looked very old, was made of marble, and time had put its coat on it.But I wondered who this "Longfellow" was..
Back home, I googled the name, and then made a delightful discovery.( Maybe some American readers will laugh at me because of my ignorance)..
Born in 1807, Henry Longfellow was a famous American poet. He also was a professor.
His most famous works seem to be "The song of Hiawatha", and "Evangeline".
Though buried in Cambridge (Massassuchets), he was the first American poet to have his statue in the Poet's Corner at Westminster Abbay in London.
I found some quotes of him, that I tried to translate:
"The life of the famous men remind us that we also can make our life wonderful, and let behind us, after the death, some tracks in the sand of time."
"Read some humble poet whose words have spouted out from the heart, like rain did from summer clouds, or tears from eyelids".
Well, I fall in love for those words.
For me , it 's a great encounter.
But the mystery remains: why a statue of Longfellow so far away from his home?...

lundi 18 mai 2009

Goood Moooorning, Eeeeengland!

Une époque formidable, les années 60.
Un réalisateur qui a fait un film culte, "Love Actually".
Une bande son qui décoiffe, composée des plus grands morceaux de rock historique.
Une bande d'acteurs géniaux et déjantés, à la tête desquels on retrouve Mister Cool en personne, Bill Nighy.
A l'arrivée, le film le plus frais, le plus formidable, le plus léger, le plus nostalgique, de ces derniers mois, des images qui vous trottent dans la tête, des répliques cultes, et une énorme dose de bonne humeur!
Courez voir ce film!







A wonderful time, the sixties.
A director that made a cult movie, "Love actually".
A soundtrack made of the best pieces of rock and roll.
Fabulous and mad actors, among which Mister Cool himself, Bill Nighy.
All together, those things make the most refreshing, the most wonderful, the lighter, the most nostalgic movie of those last months.Plenty of pictures will stay in a little corner of your mind, you won't forget some of the quotes , and you'll take a pretty dose of happyness!
Run to see this film!

samedi 16 mai 2009

Deux jours /Two days

Deux jours pour prendre le temps, pour lire, pour flâner, pour marcher, pour se reposer , pour rêver...
Bon week-end!

Two days to take time, to read, to stroll, to walk, to rest, to dream...
Have a nice and peaceful week-end!

vendredi 15 mai 2009

Happy Birthday

324 mètres, 10 100 tonnes, 20 000 ampoules, 60 tonnes de peinture..et 120 ans!
Bon anniversaire à notre chère Vieille Dame!
Pour une visite virtuelle, http://www.tour-eiffel.fr/



324 meters, 10 100 tons, 20 000 blisters, 60 tons of painting, ...and 120 years !
Happy birthday to our dear Old Lady!
For a virtual visit, http://www.tour-eiffel.fr/

jeudi 14 mai 2009

"Indisciplines"

Pendant un mois, la ville de Nice va être le lieu d'exposition d'un festival d'art contemporain nommé "Indisciplines".
Le but est de disséminer à travers la ville des oeuvres d'art, et de donner envie aux gens d'aller les chercher.
Les oeuvres sont en elles-mêmes inhabituelles, et de surcroît disposées dans des endroits publics qui ne sont pas prévus pour ça.

J'aime le principe d'une espèce de "chasse au trésor", qui pousse les gens à explorer la ville avec un regard neuf, avec une curiosité nouvelle, et je vais donc m'y adonner avec plaisir;
Par contre, je ne sais pas si je serai toujours sensible ou réceptive aux oeuvres présentées.

Toutes n'ont pas encore été installées . J'ai trouvé la première hier, sur la Place Masséna.Il s'agit d'un travail de l'artiste Johanna Fournier, appelé "Spin Off Blokus".
J'avoue ne pas être séduite. Et vous?...








During a month, there will be an exhibition of modern art in our town. The exhibition is called "Indisciplines".
The idea is to put works of art all over the city, in order to make the people walk to look for them.
The pieces of art are very unusual, and they are put in unusual public places.
I like this idea of a kind of "treasure hunt", that will oblige us to explore our town and to look at it with a new curiosity, and new eyes. And I will enjoy to do it.
But I'm not sure that I'll like the things I'll find.
All the artworks are not ready yet, but I found this one yesterday, on the main place of Nice, the Place Masséna.The artist is Johanna Fournier, and her work is called "Spin Off Blokus".
I must admit I don't like it. What do you think?....

mercredi 13 mai 2009

Entre chien et loup / Between dog and wolf

C'est cette heure étrange où le ciel change la lumière sans nous le faire savoir.
~~
It's this strange time when the sky changes the light but does not tell it to us.


Des cercles d'or commencent à jalonner la ville , comme autant de repères sur le bleu du ciel devenu océan .
~~
Golden circles begin to mark out the town, like so much reference marks on the blue of the sky, that slowly looks like an ocean.
.
Plus tout à fait le jour, pas tout à fait la nuit..
~~
Not the night yet, not the day anymore..

L'heure où ce qui était familier devient soudain plus grand, où les ombres qui le jour sont des refuges contre le soleil, deviennent autant de menaces secrètes que l'on fuit au milieu des places.
~~
The time when all that was familiar suddenly becomes taller, the time when the shadows become secret threats from which one's escapes by walking in the middle of places.


Ce moment spécial durant lequel, disait-on dans les temps anciens, où l'on peut encore voir une silhouette mais sans plus distinguer le chien du loup, où l'animal fidèle qui sert de guide ressemble à s'y méprendre à celui qui symbolise la peur et le cauchemar...
~~
This special moment during which , as they said in the ancient times, you can see a silhouette, but can't guess if it's a dog or a wolf, if you see the faithful friend that guides you or the beast that means fear and nightmare...


... Ce moment délicieux, où, lorsque reviennent les beaux jours, on se glisse hors des habitations pour redécouvrir le plaisir interdit d'aller marcher dehors, la nuit..
En bravant inconsciemment les peurs ancestrales, on frissonne de bonheur , ou peut-être à cause de cette petite brise qu'on sent derrière son cou, et qui ressemble au souffle du fantôme d'un loup..
~~
...This delicious moment, when, as the beautyful days come back, we get out from the houses and discover again the forbidden pleasure to go to walk, during the night..
Braving unconsciously the ancestral fears, we feel so happy that we shiver, or maybe, it's because of this little breeze we feel behind our neck, that makes us think of the breath of the ghost of a wolf...

mardi 12 mai 2009

N° 6

Certaines fantasment sur le N°5, moi, c'était le N°6....
Cliquez sur le lien, cela vous rappellera quelques souvenirs...


.
.
Some girls dreamed about having N° 5 , I wanted N°6...
Click on the link for some memories...
~~
(For those who don't know, N°5 is a famous perfume by Chanel, and N° 6 was the hero of a TV show in the 70ies.)

lundi 11 mai 2009

Provence

Tout est là : le toit aux tuiles rondes, le mas avec sa petite tour..
Dans le jardin, des cyprès, des lauriers , des oliviers, des figuiers chargés de fruits presque mûrs..
Le paysage s'allonge en pente douce et va se cogner sur la chaîne des Maures avant de rebondir vers la Méditerranée, juste derrière, et de s'y plonger avec volupté.
L'air n'est rempli que du chant des tourterelles et du cri strident des hirondelles, nerveuses de sentir venir l'orage..
On distingue au loin les sonnailles d'un troupeau de moutons en train de paître..
C'est un dimanche, calme, en Provence..


Everything is there : the roof with the round tiles, the typical house, called a "mas", with its little tower..
In the garden, cypress-trees, laurel trees, olive trees and fig-trees, loaded of almost mature fruits..
The landscape is lengthening slowly till the small mountains called "the Maures", and then, goes to dive into the Mediterranean Sea, just behind.
The air is filled with the song of the turtle -doves and the shrill sound of the swallows, which know that the storm is about to rage.
In the faraway, the bells of some pasturing sheeps can be heard.
It's a peaceful sunday , in Provence...

dimanche 10 mai 2009

Vert et frais... / Green and fresh...

...Comme l'eau d'une vieille fontaine ,oubliée au bord d'une petite route de campagne, à l'ombre des grands arbres,et à laquelle plus personne ne vient s'abreuver...


...Like the water of an old fountain, lost on the side of a narrow country road, in the shadow of the tall trees, and where noone comes to drink anymore...

vendredi 8 mai 2009

Moonlight Serenade

Bon week-end! / Good week-end!


Joli mois de Mai / Pretty May

J' ai été très occupée hier, aussi n'ai-je ouvert mon ordinateur que fort tard!
Et là, comme dans un joli conte avant de m'endormir, j'ai découvert ceci, offert par Karine, qui tient un blog si poétique, "La toile de Candide"!; Merci, Karine, Je suis très touchée!
~~
I was very busy yesterday, so I opened my blog only late in the evening, and I had the pleasure to discover this! It comes from Karine, who has a very poetic blog, "La Toile de Candide". Thank you so much, Karine!


MAIS (car il y a un "mais"..) je dois à mon tour choisir 8 ou 10 personnes dont j'aime les blogs, leur transmettre cet award, et leur laisser un petit commentaire pour les avertir.
Mon souci n'est pas de trouver des blogs(ça, non! Ü).
Mon souci, c'est que
1)L'une des personnes à qui je souhaite offrir un award a déjà celui-là.
2)Cet award est très féminin, et il y a quelques messieurs parmi ceux à qui je souhaite faire plaisir.
Donc, je transmettrai le même award, à trois dames, et le award ci-dessous, créé par mes soins, aux autres personnes à qui je souhaite faire plaisir.

~~
BUT (there's always a "but"..) now it's my turn to choose 8 or 10 people to offer this award;
My problem is that:
1) One of the persons already has this award.
2) This award is very feminine , and I'd like to offer an award to some gentlemen.
So, the first award will go to three ladies, and the following award, that I created myself, will go to one misses and the messrs.



****************************************************


Je partage une jolie tasse de thé avec/ I share a cup of tea with:


Paulie, pour la soutenir, car elle a perdu son appareil photo, et elle a besoin d'encouragements./ To encourage her, because she lost her camera and I' d like to encourage her.


Dot, notre Cheer-leader, car elle pousse à nous dépasser./ our Cheer-leader, because she obliges us to give the best of ourselves.


Mérédith, qui écrit merveilleusement bien./ who writes in such a wonderful way.


**************************************


Et j'offre mon award ailé à :


And I offer my winged award to:


Karine, dont j'adore le monde poétique, et qui me transporte chaque semaine dans de merveilleux univers./ whose poetic world I adore, and who brings me every week in fabulous universes.


RuneE, et Jim, deux VRAIS photographes, (pas comme moi!)qui chaque jour nous offrent de merveilleuses images et dont j'apprends beaucoup./ Two REAL photographers (not like me!) who offer us every day wonderful pictures, and from who I learn a lot.


Marc, qui partage avec nous les splendeurs d'Amsterdam./ who shares with us the splendors of Amsterdam.


Nobu, Le Fidèle, qui me fait découvrir chaque jour de nouveaux aspects de son passionnant pays./ my faithful blogfriend, who every day ,makes me discover new aspects of his marvellous country.


Merci à vous tous qui me faites rêver, découvrir, apprendre, progresser..


Thank to all of you. You make me dream, discover, learn and progress..

jeudi 7 mai 2009

Etre jeune../ To be young..

...C'est n'avoir peur de rien, s'amuser de tout,découvrir par soi-même, ne pas tenir compte du danger, aimer le braver même, ne pas douter,se sentir libre, se sentir éternel, ....
~~
...That means feeling no fear, enjoying everything, discovering the world, not taking care about danger, and even looking for it, that means also having no doubt, feeling free, feeling eternal...







... Etre jeune, c'est aussi ignorer que tout ça ne durera pas..
~~
...To be young , it's also to ignore that all this won't last forever...

..Et à cause de cette ignorance, ne jamais assez en profiter..
~~
And because of that ignorance, never enjoy it enough..

mercredi 6 mai 2009

Pas le temps de bloguer / No time for blogging

Pas le temps de bloguer aujourd'hui, je dois nourrir ma famille!

Alors , partons dans la vieille ville faire quelques courses...
Première halte, le fromager, pour un morceau de gorgonzola..
~~
No time for blogging today, I've got to feed my family!
So let's go to the old town for some purchase...
First stop for the cheese shop, I need some gorgonzola...


Désolée, il y a un peu d'attente à la boucherie..
~~
Sorry, We'll have to wait for a while at the butchery..


Quelques douceurs pour accompagner le dessert, des "choupettes" (rien que le nom est déjà délicieux..)
~~
Some cakes to eat with the dessert, called "choupettes"(even the name sounds delicious..)


Et les premières fraises, bien rouges, à déguster avec de la crème fraîche!
~~
And the first strawberries, so beautyfully red, to prepare with fresh cream!


Ajoutons quelques légumes, des épices..
~~
Let's also take some vegetables and spices..


Et des jolies fleurs pour décorer la table!
~~
And some pretty flowers to decorate the table!

Vous êtes les bienvenus pour partager le repas!
~~
You're welcome to share the meal!