"Au réveil, si douce la lumière, et si beau ce bleu vivant"
(Paul Valéry)

vendredi 21 novembre 2008

Et soudain.../And suddenly...

J'aime aller marcher de très bonne heure le matin.
I like to walk very early in the morning.
C'est un moment tranquille, silencieux, où l'on voit la ville se réveiller doucement.
It's a quiet, calm moment, during which you can see the town to awake slowly.

J'avais choisi d'aller dans la partie la plus vieille de la ville.
I choosed to go in the oldest part of my town.


Je marchais, perdue dans mes pensées, quand soudain, j'ai réalisé quelque chose..
I was walking, my mind lost in thinkings, when suddenly, I noticed something....

J'étais toute seule!
I was alone!

Connaissez-vous ces films, "Le survivant", avec Charlton Heston, ou "Je suis une légende", avec Will Smith?
Do you know those movies, "The survivor", with Charlton Heston, or "I'm a legend", with Will Smith?

Un homme se retrouve tout seul dans une ville , après un cataclysme ou une épidémie.
A man is alone in a town, after a cataclysm or an epidemic.
Tous les soirs, quelques mutants qui ont survécu essaient de l'attraper.
Every evening, some ill survivors try to catch him.
J'ai un peu eu l'impression de me retrouver dans ce film..
I felt a little like being this kind of movie..



Le silence était total.
All was silent.

C'était agréable.
It was pleasant.
Complète liberté, calme total, silence reposant.Je me sentais bien.
Et puis j'ai entendu une porte grincer derrière moi...
Complete freedom, total calm, quiet silent.I felt good.
And then, I heard a door creaking behind me....


3 commentaires:

nobu a dit…

I like walking oldtown,interesting photos and story.
suprised at 6th phto, very narrow and long building.

PERBS a dit…

WOW! The streets are so narrow you could probably see in the neighbors building windows. I would not like that. Interesting walk tho and not one single bench!

dot a dit…

I wonder what was behind that creaky door! That is an unusual looking building in the middle of the street.