~~
Difficult to find a way in this mix of greys: is the sea going up into the sky or are the clouds sinking into the waves?..
Sur la rive,les gouttes de pluie semblent se languir de l'écume, et à courir vers la mer, elles se perdent dans les galets, se noient dans le minéral, coulant en larmes grises vers leur inaccessible eden...
~~
On the shore, the raindrops seem to pine away for the foam, and, running to the sea, they lost themself into the pebbles, flowing as grey tears to their inaccessible eden..
Et le sombre murmure des vagues se jetant sur la rive avale la plainte de la pluie s'écrasant sous mes pas.
~~~
And the dark murmur of the waves throwing themself on the bank swallows the plaint of the rain crushing under my steps...
A l'horizon, un orgueilleux navire passe au large , indifférent aux chagrins des eaux...
~~
On the skyline, a haughty boat is passing by, indifferent to the grief of the waters...
8 commentaires:
Ta dernière photo, m'évoque même si je sais que ce n'est pas le cas, un gros orage d'été!
J'ai le souvenir merveilleux d'un orage d'été dans les environs de Nice en allant à Florence: c'était impressionnant!!!
Là, je sens le froid! Tu es sous un parapluie, ou à l'abri dans ta voiture?
Grosses bises et bon week-end
Sous mon parapluie, et à pieds, j'ai la promenade des Anglais pour moi toute seule ces jours-là..C'est à ce moment que je la préfère!
Your prose is just beautiful! Never could I write so eloquently about rain that I dread. Now snow, I could try!
AND to do it in a second language also! I have such admiration for you.
Thank you so much, Paulie!
I was going to ask if you wrote all that yourself and then I read your comments. You write so beautifully! Nice pictures too.
Wonderful expression, Malyss.
De jolis mots qui expriment de façon superbe ce ciel"bas et lourd" et cette mer si grise...
Enregistrer un commentaire