"Au réveil, si douce la lumière, et si beau ce bleu vivant"
(Paul Valéry)

mardi 14 avril 2009

Top-Chrono

J'ai retrouvé une vieille carte postale hier...
Enfin, pas si vieille, elle doit avoir une trentaine d'années.
~~~
I founf this old postcard yesterday...
Well, maybe not so old, it must be thirty years ago.


Avec l'ouverture de la saison estivale, les rotations vers la Corse vont s'intensifier.
La Corse, Ile de Beauté, dont les côtes s'étendent à environ 200 kms du continent.
Aujourd'hui, avec les NGV (Navires à grande vitesse), il faut plus ou moins trois heures , selon le port de destination, pour faire la traversée.

Je me souviens d'un temps , pas si lointain, où , pour commencer, les navires portaient des noms, des vrais.On embarquait alors sur le "Fred Scamaroni", sur le "Napoléon", sur "l'Esterel".
Il y avait à cette époque des "classes" sur les bateaux. Selon ses moyens, on voyageait au chaud bien assis, ou dans une cabine, ou alors, pour les plus aventuriers ou les moins riches, on voyageait sur le pont!
Les traversées duraient longtemps..toute une journée, ou toute une nuit.
Quitter le port de Nice , un soir de juillet. Regarder les lumières de la côte disparaître peu à peu et s'enfoncer dans le noir .Se laisser bercer de longues heures par la brise marine.Puis, découvrir au petit matin les contours de l'île dans la lumière rose de l'aube.Le voyage commençait dès le départ du quai,et même dès le moment où l'on posait le pied sur la passerelle pour embarquer, et la traversée faisait partie intégrante de l'aventure.
~~
Corsica is around 220 kms away from the continent, and today, it takes about 3 hours to get there, according to the port where you arrive, with the NGV (which means boats of high speed).
I remember a time , not so far away, when those boats had real and beautyful names.
In those times, you could sail on the "Fred Scamaroni", on the "Esterel", on the "Napoleon".
Wether you were rich or not, you traveled on different ways: you could travel inside in common placs or in a cabin or , when you were poor or liked adventure, you had to stay outside on the deck.
The travel between Nice and Corsica lasted a long time, a whole day or a complete night.
It was magic to leave the port of Nice in an evening in july. The lights of the town were slowly disappearing in the night,. You were cradled by the breeze of the sea , and in the dawn, you discovered the first sight of the island, in the pink light of the sunrise..The adventure was beginning as soon as you put a foot on the boat, and the travel was a part of it.


Aujourd'hui, on embarque sur le NGV Nice-Corse, comme son nom l'indique. Tout le monde voyage à l'intérieur, dans l'air conditionné.
Plus de nom de bateau, plus de brise marine.
En trois heures, l'affaire est bouclée.
Adieu l'excitation avant de partir,finie la poésie des nuits au clair de lune sur le pont.
Pour le départ, c'est Top-Chrono!
~~
Today, you take the NGV Nice-Corse (everything is in the name). Everyone is obliged to travel inside, with no possibilty to open the windows.
No more pretty boats names, no more breeze of the sea in the hair.
In three hours, the thing is over.
No more departure excitement, no more poetry about the moonlight on the deck.
For departure , the only word is Top-Chrono!

8 commentaires:

Kenza a dit…

Tout évolue, il faut apprendre à vivre avec son temps! C'est moins romantique, mais plus rapide!!!
Bisous et bonne journée

nobu a dit…

That boat looks very wonderful.
And I think that trip is very romantic.

PERBS a dit…

Well, at least you have the memories. The younger people won't ever have that!

Rune Eide a dit…

A bit of nostalgia is always valuable. I can imagine the pleasure of travelling on those boats, not the least since we have so to both Denmark and the UK. Now we have lost most of these connections.

abc a dit…

Oh, those good old days when people had more time it seems (well took more time) and enjoyed the act of travelling itself. The journey was part of the experience. Today it's different, but then speed does have its advantages.

Anonyme a dit…

What a sadness the good old days did not linger for us to enjoy as they were.

nobu a dit…

As for yor question.
We usually take the word "bench" as a loanword.
We pronounce it just like "BENCHI".

karine a dit…

Je suis de ton avis, la traversée fait partie du voyage (à condition que la mer soit bonne!!!). Pour moi, c'est toujours un plaisir de prendre un bateau, de profiter de l'écume, de la brise, de la course du soleil, des étoiles...et du temps qui semble comme suspendu loin des terres.